Tại sao làm ‘ẩm thực Việt – Pháp’ ở Paris? – BBC News Tiếng Việt

Tại sao làm ‘ẩm thực Việt – Pháp’ ở Paris?

  • Quốc Phương
  • BBC Tiếng Việt

10 tháng 2 2018Nhà hàng 'Ăn đi Ăn đi'Nguồn hình ảnh, Quoc Phuong / Đài truyền hình BBC

Chụp lại hình ảnh,

Cần theo chính ‘ gu ‘ của mình và làm ăn thành thật là tuyệt kỹ mà chúng tôi hoàn toàn có thể san sẻ, những đầu bếp tại nhà hàng quán ăn ‘ Ăn đi Ăn đi’ở Paris nói với Đài truyền hình BBC Tiếng Việt .

Ba người thành lập nhà hàng Ăn đi Ăn đi ở quận 20, Paris của Pháp nói với BBC về việc vì sao họ chọn cách làm các món ăn Việt – Pháp ở nhà hàng của họ và được thực khách chấp nhận.

Khi được hỏi về thị hiếu ẩm thực của người Pháp khi đến với đồ ăn Việt Nam, Phạm Hồng Nhật, con trai của cố đạo diễn Phạm Kỳ Nam và diễn viên điện ảnh Thanh Tú, trước hết nói với Tọa đàm trực tuyến của BBC Tiếng Việt hôm 06/2/2018 rằng “món cơm của nhà hàng Ăn đi Ăn đi không thuần Việt mà là Pháp pha Việt hay ngược lại”.

Nhà hàng Ăn đi, Ăn đi

Nguồn hình ảnh, Quoc Phuong / Đài truyền hình BBCChụp lại hình ảnh ,Thực khách chiêm ngưỡng và thưởng thức cơm tối ngay cạnh gian bếp tại nhà hàng quán ănRồi anh thừa nhận : ” Cái đó là khó nói vì Paris là thành phố toàn thế giới nơi người dân khắp nơi đến sinh sống nên sẽ có nhiều gu ẩm thực ăn uống khác nhau ” .Người có ba thế hệ trong mái ấm gia đình sống ở Pháp ‘ từ thời ông nội tôi ‘ san sẻ với người theo dõi Đài truyền hình BBC Việt ngữ theo dõi cuộc tọa đàm về tuyệt kỹ ‘ nấu nướng thế nào để món ăn ngon mà dễ ‘, anh nói :” Quan trọng nhất là phải thích đồ ăn mình làm ; thứ hai là phải chọn mua đồ ăn tươi ; và thứ ba là phải nấu theo gu của mình vì mỗi người có gu khác nhau. “

‘Mới nhưng không quá lạ’

Một món chayNguồn hình ảnh, Quoc Phuong / Đài truyền hình BBCChụp lại hình ảnh ,Một món chay được Giao hàng tại ‘ Ăn đi ăn đi ‘Tú Kim, một khách mời tại Tọa đàm nêu cảm nhận về nguyên do nhiều của người Pháp tìm đến nhà hàng siêu thị Việt, cô lý giải :” Vì đồ ăn Việt mới nhưng không quá lạ, ” nữ học viên gốc Việt ở khoa Việt học tại Đại học Paris 7 nói .Còn dịch giả Yves Bouillé, người đứng sau nhiều đầu sách tiểu thuyết, tác phẩm văn học, văn chương Nước Ta dịch sang tiếng Pháp thì cho rằng vì ” Pháp có mối liên hệ lịch sử dân tộc với Nước Ta ” và ” đồ ăn Việt có mùi vị ngon “, hơn thế nữa lại ” không quá béo và dễ ăn ” .Khi được hỏi ‘ nhận xét như thế nào về món ăn Nước Ta trong những nhà hàng quán ăn ở Paris ? ‘, Tú Kim nói :Một góc của nhà hàng 'Ăn đi, Ăn đi'Nguồn hình ảnh, Quoc Phuong / Đài truyền hình BBCChụp lại hình ảnh ,Một góc của nhà hàng quán ăn với thực khách đến sớm” Có nhiều món ăn Nước Ta không hề tìm thấy ở Paris ” và cô đưa ví dụ món chả lá lốt chỉ hiện hữu ở ba nhà hàng quán ăn tại Paris .Đồng quan điểm với Tú Kim, dịch giả văn học Yves Bouillé, người bật mý trong một Tọa đàm trực tuyến từ trước về văn chương Việt rằng anh chăm sóc tới Nước Ta chính là vì ‘ đồ ăn Việt ‘, bổ trợ thêm :” Còn tôi thì thấy là bánh đa cua và bún thang là hai món khó tìm thấy ở những nhà hàng quán ăn Việt tại Paris. “Về kinh nghiệm tay nghề mở nhà hàng quán ăn ăn, cho rằng Paris là thành phố nổi tiếng với rất nhiều nhà hàng quán ăn từ khắp nước trên quốc tế ‘ nên mức độ cạnh tranh đối đầu khá cao ‘, đầu bếp Phạm Hồng Nhật san sẻ :

Từ trái qua: Phạm Hồng Nhật, Adeline và Nguyễn ViệtNguồn hình ảnh, caophongPHAMChụp lại hình ảnh ,Đầu bếp Phạm Hồng Nhật ( từ trái ), cùng cặp vợ chồng Adeline và Nguyễn Việt thử nghiệm nhà hàng quán ăn siêu thị nhà hàng Việt lai Pháp ở Q. 20, Paris .” Không phải chuyện dễ vì có nhiều nhà hàng quán ăn ở Paris “, do đó để được gật đầu và thành công xuất sắc, thì theo anh : ” May mắn là quan trọng nhất và thứ hai là phải tạo sự độc lạ với những nhà hàng quán ăn khác. “Nguyễn Việt, đồng quản trị nhà hàng quán ăn này, thì nói : ” Quan trọng là món ăn mình làm phải có truyền thống và phải làm ăn thành thật. “

Đầu bếp Nhật cho hay tại ‘Ăn đi. Ăn đi‘, họ sử dụng bếp mở, nghĩa là khi các đầu bếp thao tác, sào nấu, thực khách có thể trực tiếp mục kích ‘việc bếp núc’ của họ.

Bản sắc cơm Việt thế nào?

Yves Bouillé (phải), dịch giả văn họcNguồn hình ảnh, Quoc Phuong / Đài truyền hình BBCChụp lại hình ảnh ,Yves Bouillé ( phải ), dịch giả văn học Nước Ta sang tiếng Pháp, nói rằng chính nhà hàng Việt đã đưa anh tới với quốc gia Nước TaKhi được hỏi, liệu giữa lòng Paris, với đa phần thực khách là người Pháp hơn là người Nước Ta, liệu món ăn Việt sẽ ra sao về mặt ‘ truyền thống ‘, dịch giả Yves Bouillé, nói :” Không chắc như đinh món ăn Nước Ta có cần phải cải biến cho tương thích với gu thực khách Pháp vì món ăn Nước Ta vốn dễ ăn. “” Tuy nhiên, điều đó cũng phụ thuộc vào vào khu vực mở nhà hàng quán ăn, nếu ở đó có ít người gốc Châu Á Thái Bình Dương thì hoàn toàn có thể phải làm khác đi một chút ít “, Yves bổ trợ .Còn Tú Kim, học viên tiếng Việt, cho rằng : ” Cần phải biến hóa một chút ít. Ví dụ, người Pháp không ăn cay hoặc mắm tôm và nhiều món ăn nặng mùi ” .Tọa đàm trực tuyến của BBC hôm 06/2/2018Nguồn hình ảnh, Ban tron Truc tuyen Đài truyền hình BBCChụp lại hình ảnh ,Các khách mời đang dự Tọa đàm trực tuyến của Đài truyền hình BBC hôm 06/2/2018 từ Paris về đồ ăn Việt tại PhápCô còn đưa thêm một ví dụ khác là mà hoàn toàn có thể cần gia giảm ‘ mùi vị ‘ như là món ‘ sầu riêng ‘, vốn được cho là ngon bổ, nhưng lại có mùi ‘ hơi nặng ‘ .Khi được hỏi về món ăn yêu dấu của từng người, Tú Kim nói rằng phở tái và bún bò Huế là hai món cô thương mến nhất. Còn với Yves Bouillé, đó là thịt kho trứng, dưa giá hẹ và canh chua cá. Trong khi đó, miến gà là món ăn Việt mà Adeline, đầu bếp chuyên về những món tráng miệng, yêu quý nhất .” Nhưng tìm được miến tươi là không hề được ở Paris, ở Pháp, miến khô thì có, ” Adeline nói thêm .Ăn đi, Ăn điNguồn hình ảnh, Quoc Phuong / Đài truyền hình BBCChụp lại hình ảnh ,Cần cho nhiều ‘ tình yêu ‘ vào món ăn mà bạn làm, đó là tuyệt kỹ của chúng tôi, Adeline nói với Đài truyền hình BBCChồng cô, Nguyễn Việt, cũng xếp thịt kho là món yêu thích nhất của anh .” Còn đậu phụ rán tẩm hành và mướp xào là hai món được mẹ hay nấu mỗi khi về Nước Ta khiến Nhật ‘ thèm ‘ nhất, ” con trai của cố đạo diễn bộ phim ‘ Chung một dòng sông ‘ nói với Tọa đàm .

Cuối cùng, khi được đề nghị chia sẻ về sở trường của mình, người chuyên về các món tráng miệng, Adeline chia sẻ rằng ‘điều kiện khí hậu ở Việt Nam có độ ẩm cao khiến cho việc làm bánh mỳ, bánh ga-tô kiểu Pháp rất khó, vì sau 1-2 tiếng bánh dễ bị vỡ.’

” Còn về món tráng miệng ư, bạn đừng lo, muốn chúng thật ngon, bạn cần cho nhiều ‘ tình yêu ‘ của mình khi làm chúng, ” cô gái với hai dòng máu Pháp – Việt nói với Đài truyền hình BBC Việt ngữ từ Paris .

Mời quí vị bấm vào đường dẫn này để theo dõi Mạn đàm trực tuyến của BBC về ẩm thực Việt – Pháp tại Paris.

Dịch vụ liên quan

Cân tiểu ly nhà bếp, Cần tiểu ly điện từ 1-10000g, Cân nhà bếp cao cấp Electric Kitchen scale

Cân tiểu ly nhà bếp, Cần tiểu ly điện từ 1-10000g, Cân nhà bếp cao cấp Electric Kitchen scale

Cân tiểu ly nhà bếp, Cần tiểu ly điện từ 1-10000g, Cân nhà bếp cao...
Cân điện tử, cân tiểu ly nhà bếp SF-400C - Cân nhà bếp

Cân điện tử, cân tiểu ly nhà bếp SF-400C – Cân nhà bếp

Cân điện tử, cân tiểu ly nhà bếp SF-400C - Cân nhà bếp Cân điện...
Cân điện tử nhà bếp 0,1- 3kg- 5kg- 10kg, cân bếp

Cân điện tử nhà bếp 0,1- 3kg- 5kg- 10kg, cân bếp

Cân điện tử nhà bếp 0,1- 3kg- 5kg- 10kg, cân bếp Dòng cân điện tử...
Cân điện tử nhà bếp Beurer KS25 nhập khẩu Đức cân từ 1 g đến 3 kg

Cân điện tử nhà bếp Beurer KS25 nhập khẩu Đức cân từ 1 g đến 3 kg

Cân điện tử nhà bếp Beurer KS25 nhập khẩu Đức cân từ 1 g đến...
Tốp 16 Cân làm bánh tốt và chính xác cao ( 2024 ) ❤️

Tốp 16 Cân làm bánh tốt và chính xác cao ( 2024 ) ❤️

Tốp 16 Cân làm bánh tốt và chính xác cao ( 2024 ) ❤️ Dưới...
CÂN ĐIỆN TỬ MINI Electronic SF 400 - Xem Shop Bán Giá Tốt

CÂN ĐIỆN TỬ MINI Electronic SF 400 – Xem Shop Bán Giá Tốt

CÂN ĐIỆN TỬ MINI Electronic SF 400 - Xem Shop Bán Giá Tốt Giới Thiệu...
Alternate Text Gọi ngay